1: 2018/01/02(火)01:37:11 ID:32m

日本人はバイク乗れバイク


6: 2018/01/02(火)01:44:57 ID:HeF

乗っても置く場所ねえしな


8: 2018/01/02(火)02:02:59 ID:Q9B

危険が危ないからヤダ


11: 2018/01/02(火)02:07:58 ID:xRD

バイクなんて荷物載せられないじゃん
しかも雪の日なんて乗れないじゃん
雨の日も乗りたくないわ


24: 2018/01/02(火)02:21:35 ID:ddq

二輪で屋根があってエアコンとかで寒くなくて
すり抜けできてワインディングが
楽しいバイク出たら買うわ


33: 2018/01/02(火)12:01:55 ID:QWr

自転車業界では自転車のことをバイクって言うよね。
おれはマシンって言ってるけど。


34: 2018/01/02(火)12:04:59 ID:wgW

>>33
元々は自転車がbike
それにエンジン付けたのがバイク
だから日本語でも昔はオートバイが一般的だったけど、
今はバイクと言えばエンジン付きのことやね


36: 2018/01/02(火)12:27:14 ID:6ML

車もバイクも両方買えばええやんか


37: 2018/01/02(火)12:29:05 ID:QWr

車にかける金があるなら住む場所に金かけるよ。


41: 2018/01/02(火)17:18:15 ID:AJw

オートバイってのは、和製英語なんだよ(苦笑)

bikeは、bicycleの略で
biは車輪が二つであることを指している。
だから三輪だとtrikeになる。

日本語のオートバイに相当する英語表現は
Motor Cycleで、二輪も三輪も内包するけど
日本語はトライクもバイクの一種とか謎表現なんだよな。

Motor Cycleを直訳したら
原動機付き自転車だから、日本人は英語苦手すぎなんだよな。


日本語のトライクは、Motor trikeとか
Motorized tricycleと表現されたりもする。
これは、通常またがって乗るものを指していて

昔の三輪トラックやメッサーシュミットの三輪車みたいなのは
Three-wheelerと呼んだりする。

ケッテンクラートは、半装軌車だけど、かなり意味分かんない

幼児用三輪車もtrikeと呼んだりするから
「I'm riding a trike!」とか言ったら、失笑されることもあるな…


43: 2018/01/02(火)18:39:13 ID:QWr

三輪バイクはオート三輪などという名称。


47: 2018/01/02(火)18:44:25 ID:4Sx

バイクは冬寒いじゃん
荷物も自動車ほど載せられないし
雨が降ったらズム濡れ


48: 2018/01/02(火)18:46:27 ID:YUn

コムスが50エンジン付きなら売れるだろうな


49: 2018/01/02(火)18:48:23 ID:QWr

ココはひとつ、こういうマシンを復活させて・・・

no title


55: 2018/01/02(火)18:55:23 ID:4py

>>49
それ、転ぶんやで


56: 2018/01/02(火)18:55:31 ID:QWr

>>49はもはやデカくなりすぎたが、
オート3輪はもともとはバイクだったそうだ。


57: 2018/01/02(火)19:05:38 ID:QWr

>>49のマシンは、前の運転席と後ろの荷台が
固定されてるんだな、それじゃあ転ぶわな。


51: 2018/01/02(火)18:49:57 ID:YUn

ブーブーとか昔は50の車はあったけど
今は国が許さないだろ。税金とか横領できないから


52: 2018/01/02(火)18:52:05 ID:YUn

ジャイロキャノピーですら
車の売れ行きが悪くなる可能性があるから
1車種だけにしろと国から開発部に言われたそうだ


35: 2018/01/02(火)12:20:46 ID:QWr

そういや最近、東京から原チャが減った気がする
電チャ(電動アシスト自転車)が増えたからかな?


引用元:http://viper.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1514824631/